El artículo que sigue fue escrito por Juan (Juanma) Manuel Feito Guerrero, del país vasco y España, quién asistió una conferencia RC en febrero, 2011, para el Cuidado del Medio Ambiente. Participaron 30 personas de varios países. Juanma coordinó las traducciones. Escribió este artículo en español; fue traducido a ingles por Brian Lavendel.
La Diversidad de Lenguaje y el Cuidado del Medio Ambiente (COE)
Nos reunimos un grupo pequeño, y ahí estábamos reunidas, pensando en una meta enorme que es clave para la supervivencia de todo el Planeta. No sé si eso sería una de las razones, pero lo cierto es que en este grupo había una gran unión-compañerismo, un compromiso claro de "vamos a seguir juntas una vez que la conferencia acabe, y nos vamos a cuidar mutuamente". Y algo así está ocurriendo, de hecho, una vez terminado. Gracias a la perspectiva especial sobre COE que cada una aportamos al grupo, y gracias en especial a las muchas demostraciones y a la teoría de Wytske, desarrollamos una conciencia de algo muy grande: que nosotras éramos el equipo encargado de cuidar el hogar de todos los seres vivos y personas y de todo el Universo. Fortalecimos la conciencia que ya traíamos de que estamos profundamente conectadas con el universo hasta el punto de que cada una somos el centro de éste y una de sus creaciones más complejas y poderosas. Wytske habló con palabras simples, habló de ideas sencillas, habló de sus vivencias y se mostró ella misma, en un ambiente de gran confianza, como si estuviera en casa con su familia. Casi con cada una de nosotras tenía algún tipo de conexión anterior, con algunas mucha y lo mostró delante de todo el grupo….
Después de participar en muchos talleres internacionales este ha sido el primero al que yo asisto en el que las clases en el grupo grande se transmiten en un idioma distinto al inglés. Wytske habló una gran parte en su lengua materna, el frisón, un idioma casi invisible en Europa debido a la opresión imperialista. Un idioma minoritario hablado por un grupo indígena europeo, gente que habita una región casi nada industrializada, donde la vida y economía rural pervive, y su medio natural está menos dañado y es muy bello. Esto creo que tuvo una gran influencia en toda la Conferencia. ¡Para mí, como persona no English Speaker fue algo tremendo! Ligado a la liberación lingüística, durante la Conferencia sucedieron cosas inspiradoras: el idioma no excluyó a nadie, y las tres personas que no podían utilizar el inglés como lengua de comunicación tuvieron sesiones con cualquiera, en las cuales desahogaron profundamente; además organizamos medios para que Wytske pudiera elegir cuando era bueno para ella expresarse en su lengua y cuando en inglés; y cuando estaba ocurriendo un intercambio de información entre nosotras, tuvimos conciencia de la importancia de incluirnos mutuamente. Así que trasformamos el ritmo capitalista que busca la producción, la rentabilidad y la rapidez por otro que antepone las necesidades humanas y que es realmente adecuado a nuestro objetivo mutuo: conocernos, cuidarnos, entendernos, y construir un equipo basado en el compañerismo y el amor. Igual que en la naturaleza hay biodiversidad (*variedad de especies), en nuestro grupo nos organizamos para permitir la diversidad de lenguas: todas escuchamos nuestra propia lengua delante de todo el grupo en algunos momentos, mientras Wytske daba la clase, y la de las demás. En este detalle fuimos también un reflejo de la riqueza, complejidad y cooperación existente en la naturaleza. Cada lengua que el ser humano ha creado cuidadosamente tras un largo proceso (el cual está en constante evolución) describe el Universo de una manera única y completa.
Este articulo fue publicado por primera vez en la lista electronica de discusion de RC por los lideres del cuidado del medio ambiente
Basque Country
Este articulo fue publicado por primera vez en la lista electronica de discusion de RC por los lideres del cuidado del medio ambiente