Tres Minutos Para Las PRLI Para Que Hablen Acerca de Su Trabajo
Durante un taller reciente para las Personas de Referencia de Liberación Internacional (PRLI), cada persona dio una descripción de tres minutos sobre su trabajo, su circunscripción (o área de trabajo) y las perspectivas de utilizar el Proceso de Reevaluación y Co-Escucha en sus circunstancias particulares. Las charlas fueron descripciones de lo más claras e interesantes que he escuchado sobre nuestro trabajo. Cuatro de ellas se imprimen abajo. Otras aparecerán en los siguientes números del Present Time.1
Tim Jackins
BARBARA LOVE
Persona de Referencia de Liberación Internacional para la Gente de Herencia Africana
Todos los seres humanos merecen la oportunidad de vivir en un mundo caracterizado por el amor, justicia, equidad y compasión, así como de recuperarse de los efectos de la opresión. Nuestra parte en esto es la gente de Herencia Africana. Queremos asegurarnos de que cada persona con herencia africana tenga la oportunidad de hacer exactamente esto.
El Proceso de Reevaluación y Co-Escucha ha probado ser una herramienta efectiva para muchos de nosotros en la recuperación de los efectos de la opresión y en nuestros esfuerzos por crear las vidas y el mundo que queremos. Aunque sabemos que el Proceso de Reevaluación y Co-Escucha no es la herramienta para cada persona negra, queremos que cada uno de nosotros/as tenga la oportunidad de tomar esa decisión. Con este fin, queremos tener suficiente gente negra en la Comunidad de Reevaluación y Co-Escucha para hacerlo posible. Esa es la visión y la misión. Nuestra estrategia y herramienta primaria de organización se ha convertido en el Taller de Liberación Negra y Desarrollo Comunitario (LNDC). Quisiera decirles algo acerca de la LNDC. Un número de personas cooperaron en la creación de la LNDC. Ya que no les puedo hablar sobre todos ellos/as, traje este papel, que les dirá quienes forman nuestros equipos de enseñanza en la LNDC, quienes forman el equipo de organización y los equipos de apoyo, y quienes son muchas de las personas que piensan a lo largo del año acerca de como hacer que la LNDC sea una realidad.
Hemos impuesto una meta para incrementar los números de la gente negra en RC dramáticamente para el año 2010. Específicamente, tenemos la intención de duplicar el número dos veces al año, todos los años hasta el 2010. El “duplicar el número dos veces” significa que tendremos más de mil personas negras en la LNDC para el año 2010.
Después del año que viene, haremos un cambio hacia una estructura alterna Regional/Internacional de la LNDC. Un año tendremos Talleres Regionales de la LNDC y al año siguiente tendremos un Taller Internacional de la LNDC. Estamos trabajando en la creación de una infraestructura Regional que permita que esto suceda. (Pueden leer acerca de esto en algo llamado “Una visión y Estrategia para la Liberación Negra.” 2)
También estamos tratando de pensar en varios formatos sobre las diversas partes del trabajo de área (de liberación) negra. Tenemos los inicios de una declaración revisada de la política de liberación negra, una declaración de política de liberación de los jóvenes adultos negros, una declaración de política de liberación de las mujeres negras, una declaración de política de liberación de los/las Protestantes negros, los inicios de una declaración de política de liberación de los hombres negros y una declaración de política de liberación de la gente joven negra. Estamos tratando de pensar en formas particulares acerca de las diferentes partes (integrantes) de nuestra circunscripción.
En la LNDC, desarrollamos un panfleto llamado “Creando la Villa”3 que ayuda a los participantes de la LNDC a comprender la manera de sacar el mejor provecho de la LNDC cada año, y de cómo llevar el espíritu de la LNDC de regreso a las Comunidades donde viven.
Amherst, Massachusetts, USA
MARILYN ATHERLEY
Persona de Referencia de Liberación Internacional para el Cambio Educativo
Me di cuenta cuando comencé‚ con este trabajo que había muchas personas haciendo grandes cosas en el sistema educativo pero sin tener el apoyo que necesitaban en las comunidades de Co-Escucha. Los maestros/as de clase llegaban a Co-Escucha sin poder tener sesiones, desahogo y la atención que necesitaban para permanecer en el Proceso de Reevaluación y Co- Escucha, o sin el apoyo que necesitaban para hacer su trabajo. Así que me concentré‚ en ayudar a la gente de las Comunidades de Co-Escucha para que desahogaran más acerca del aprendizaje, angustias escolares y en el reclamo de su inteligencia. Me enfoqué‚ en llevar a todos a los talleres de cambio educativo no solo a las personas que estuvieran en el sistema educativo o directamente involucradas en las escuelas. Intenté‚ y aún lo sigo haciendo, hacer que todos se dieran cuenta de que esto es algo que necesitan hacer.
Los talleres de cambio educativo han sido un reto debido a que algunas personas vienen a desahogar sobre sus memorias tempranas escolares y en reclamar su inteligencia, y algunas personas son activistas del cambio educativo. Un fin de semana no es suficientemente largo para darle a un grupo la cantidad de atención que necesita. Trato de hacer lo suficiente para que todos reclamen su inteligencia y trato de darles a los maestros la suficiente atención.
La segunda cosa en la que he estado pensando y hablando es sobre la manera en que enseñamos el Proceso de Reevaluación y Co-Escucha. Muchas de las angustias relacionadas con la escuela se re-estimulan en la forma en que lo enseñamos, haciendo que le sea difícil a la gente el estar en las clases y quedarse en Co- Escucha. He estado alentando a personas que enseñan el Proceso de Reevaluación y Co-Escucha para que se den cuenta de que son maestros/as y que necesitan desahogar sus heridas escolares y de aprendizaje para poder tener la atención suficiente para la gente (que está) en sus clases y que puedan aprender bien. Una clase de Co-Escucha es un ambiente de aprendizaje, sin importar como lo hagamos parecer.
Aún necesitamos descubrir la forma de cómo llevar el Proceso de Reevaluación y Co-Escucha dentro del sistema educativo. Es un gran lugar a donde llevarlo y hay tantas diferentes formas en que podría hacerse. Tenemos que seguir pensando sobre cual es la mejor forma de hacerlo de que‚ forma podemos ser m s efectivos.
St. Augustine, Trinidad and Tobago
MARSHA SAXTON
Persona de Referencia de Liberación Internacional para las Personas Discapacitadas
Mi circunscripción abarca a una gran colección de personas. Un grupo lo forman las personas con un rango de discapacidades a largo plazo que están interesadas en la liberación de la discapacidad trabajando por el acceso, alojamiento, poder político e inclusión en la sociedad. Este grupo tiene un creciente sentido del orgullo. Un segundo grupo lo forman personas con dificultades físicas crónicas que desean curarse y ¡abandonar esta circunscripción! Trabajan por aplicar la teoría del Proceso de Reevaluación y Co-Escucha y practican para permitir la recuperación de las lastimaduras, enfermedades o síntomas físicos.
El trabajar con estos dos grupos juntos es mi reto más grande. Las personas con enfermedades crónicas parecen batallar mucho más con los sentimientos de víctima de lo que lo hacen las personas con discapacidades a largo plazo, quienes generalmente, tardan de cinco a diez años en confrontar y luchar con la opresión internalizada, y luego descubren la forma de salir adelante y llevar una vida buena. Esto puede resultar más difícil para personas con enfermedades crónicas. Mi tercer grupo lo forman los aliados, que incluye a los padres de niños discapacitados, a los que proporcionan asistencia familiar a la gente mayor, la asistencia pagada y la asistencia a los discapacitados.Alo largo de mi trabajo por todo el mundo, he ayudado a organizar a los trabajadores de asistencia hogareña, primordialmente a mujeres de mediana edad afro-americanas y latinas. La opresión hacia los discapacitados y la opresión económica les pegan duro. Otro grupo favorito es el de “aliados de los médicos”, gente que se resiste a ser víctima del sistema medico, tratando de pensar bien acerca de los doctores y ayudando a transformar el sistema de cuidado de la salud.
El Cerrito, California, USA
DOTTIE CURRY
Persona de Referencia de Liberación Internacional para la Gente Mayor
Soy la Persona de Referencia de Liberación Internacional para la Gente Mayor. He llevado a cabo este trabajo por casi siete años. Hay tres cosas que he querido hacer:
1) La primera, ha sido la de quitar el estigma en el lenguaje y hacer que la gente comprenda que si eres “viejo/a” únicamente significa que has estado aquí durante un largo tiempo. No significa otra cosa. El hacer que la gente comprenda esto ha sido una ardua tarea, pero esta funcionando.
2) La segunda, ha sido el poner a la gente mayor al centro de las cosas. Cuando realizo mis talleres, hablo acerca de la gente mayor de color, gente mayor Gay (homosexual/lesbiana), hombres de mayor edad, mujeres de mayor edad, gente de mayor edad y lo que significa el ponernos en el centro de las cosas. Eso ha trabajado bien. Ahora voy a talleres de Co-Escucha y miro a mí alrededor y la gente mayor está dirigiendo mesas de tópicos por todas partes. Hay mucha gente mayor aquí mismo y estoy muy emocionada por eso. Pero es parecido al gobierno los Estados Unidos ahora muchas de las personas en el liderazgo son gente mayor, pero cuando vas a las Comunidades, no hay gente mayor. Si llegan a estar, están sentados en
las bancas. Así que los estamos poniendo al centro de las cosas. Tengo algo a lo que le llamo un equipo de liderazgo. Tengo a alguien pensando sobre la gente mayor en cada continente, a excepción de Sud-África (y estoy trabajando en ello).
3) La última cosa ha sido, trabajar con la gente que no es mayor y ayudándoles a adoptar una posición de aliados. Tengo la única circunscripción en la que todos van a llegar a ser miembros a menos de que algo pase. En el proceso de comenzar a pensar acerca de la gente mayor, los aliados empiezan a pensar en cuando ellos mismos sean gente mayor. Lo que quiero es no sólo que la gente llegue a vivir un largo rato, sino que tengan también una vida plena y saludable. Estoy tratando de separar a la gente mayor de los discapacitados. Alguna gente mayor es discapacitada, pero no toda. Uno no se vuelve discapacitado por ser gente mayor. Estoy pensando sobre estos temas y convirtiéndolos en un esfuerzo mundial. La expectativa de vida en muchos países es de cincuenta años. Quiero ver un esfuerzo universal para hacer del mundo un lugar mejor para todos.
Austin, Texas, USA
“Three Minutes for ILRPs to Tell About Their Work”, Present Time No.133 (Vol.35 No 4)
October 2003, pp 41,42.
Traducido por Yuriria Blanco-Castillo, México, Noviembre, 2003.
1 El Present Time (Tiempo Presente) es la revista tri-mensual del Proceso de Reevaluación y Co-Escucha.
2 El cual aún no esta en imprenta.
3 Este panfleto cuyo nombre en inglés es Creating the Village existe por el momento sólo en ese idioma.